![]() |
![]() ПОСЛУГИ ПАТЕНТБЮРО Комерціалізація об’єктів |
![]() ІНТЕЛЕКТУС
Символіка Придніпров'я |
![]() ПОРТФОЛІО Розробка символіки |
---|
![]()
|
![]() |
||
---|---|---|---|
![]() |
ІНФОРМЕРИ
|
США змінили російську назву Києва на українськуДержавний департамент США змінив офіційне написання назви столиці України англійською мовою з Kiev на Kyiv. Раніше у федеральних органах США в написанні Києва використовувалася російськомовна транслітерація - Kiev. Тепер буде прийнята транслітерація відповідно до україномовного звучання назви української столиці - Kyiv. Як пояснив на брифінгу у Вашингтоні офіційний представник Держдепартаменту США Том Кейсі (Tom Casey), Управління США з географічних назв (The U.S. Board of Geographic Names) ухвалило таке рішення з урахуванням вимови назви міста в Україні і деяких міжнародних організаціях, повідомляється на офіційному сайті Держдепу. "Причини цього рішення The U.S. Board of Geographic Names, як я розумію, - більша співзвучність з тим, як українці самі вимовляють назву їхньої столиці. Також це співзвучно з тим, як міжнародні організації, зокрема НАТО й ООН, вимовляють цю назву. Тобто ця зміна зроблена для того, щоб більше відповідати місцевим стандартам вимови і стандартам міжнародних організацій", - сказав офіційний представник Держдепу. Відповідаючи на питання, чи не є це рішення політичним, оскільки частина населення України розмовляє російською мовою, Т.Кейсі відзначив: "Взагалі ж The U.S. Board of Geographic Names не залучений у процес ухвалення зовнішньополітичних рішень". "Я б наполягав на позиції, що це спроба стандартизувати практику з міжнародними організаціями і з діями українського уряду", - сказав він. The U.S. Board of Geographic Names, що є федеральним органом, був заснований у 1890 році, повідомляє "Інтерфакс-Україна". Джерело: ictv.ua, 16 жовтня 2006 Споріднені публікації:
|
|
![]() |
|||
![]() |
Україна, 49000, м. Дніпро, вул. Воскресенська, 12/4
Електропошта:
Skype: patentbureau |
|
---|