UKR ENG
PATENTBUREAU Web-magazine "Intellectus" Wonders США змінили російську назву Києва на українську
TEMPORALOGY
INTELLECTUAL PROPERTY
INTELLIGIBILISATSIA
SYMBOLISM & HERALDRY
* MATRIKULA
INFORMERS

США змінили російську назву Києва на українську

Державний департамент США змінив офіційне написання назви столиці України англійською мовою з Kiev на Kyiv.

Раніше у федеральних органах США в написанні Києва використовувалася російськомовна транслітерація - Kiev. Тепер буде прийнята транслітерація відповідно до україномовного звучання назви української столиці - Kyiv.

Як пояснив на брифінгу у Вашингтоні офіційний представник Держдепартаменту США Том Кейсі (Tom Casey), Управління США з географічних назв (The U.S. Board of Geographic Names) ухвалило таке рішення з урахуванням вимови назви міста в Україні і деяких міжнародних організаціях, повідомляється на офіційному сайті Держдепу.

"Причини цього рішення The U.S. Board of Geographic Names, як я розумію, - більша співзвучність з тим, як українці самі вимовляють назву їхньої столиці. Також це співзвучно з тим, як міжнародні організації, зокрема НАТО й ООН, вимовляють цю назву. Тобто ця зміна зроблена для того, щоб більше відповідати місцевим стандартам вимови і стандартам міжнародних організацій", - сказав офіційний представник Держдепу.

Відповідаючи на питання, чи не є це рішення політичним, оскільки частина населення України розмовляє російською мовою, Т.Кейсі відзначив: "Взагалі ж The U.S. Board of Geographic Names не залучений у процес ухвалення зовнішньополітичних рішень".

"Я б наполягав на позиції, що це спроба стандартизувати практику з міжнародними організаціями і з діями українського уряду", - сказав він.

The U.S. Board of Geographic Names, що є федеральним органом, був заснований у 1890 році, повідомляє "Інтерфакс-Україна".

Джерело: ictv.ua, 16 жовтня 2006

Висловити думку у Форумі

Споріднені публікації: