UKR ENG
«ПАТЕНТБЮРО» Web-журнал «Інтелектус» Чудасії Ющенко зробив подарунок Франції - з двома граматичними помилками?...
ТЕМПОРАЛОГІЯ
ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА ВЛАСНІСТЬ
ІНТЕЛІГІБІЛІЗАЦІЯ
СИМВОЛІКА & ГЕРАЛЬДИКА
* МАТРИКУЛ
ІНФОРМЕРИ

Ющенко зробив подарунок Франції - з двома граматичними помилками?

Під час нещодавнього візиту до Франції Віктор Ющенко зробив жест для покращення стосунків з цією країною, незаслужено ображеною попередньою владою. Ющенко взяв участь у відкритті пам’ятника королеві Анні – доньці Ярослава Мудрого, яка правила Францією, поки підростав наступник тамтешнього престолу.

Подарувати пам’ятник – це дуже гарний крок, гідний поваги. Якби не одна прикрість – відтепер французи, оглядаючи монумент, освячений президентом України, ризикують не тільки милуватися формами української Анни, але і сміятися над двома граматичними помилками на ньому.

Першими привернули увагу "Української правди" до помилок на пам’ятнику французькі колеги. На постаменті написано "Anne de Kiev la reine de la France". Що, за задумом авторів, мало значити "Анна Київська, королева Франції".

Фото з сайту www.pravda.com.ua

 

 

Фото Миколи Лазаренка

Французька мова не така поширена, як англійська, але це не звільняє від відповідальності, що у реченні двічі неправильно вжито артикль "la". Тобто його взагалі не повинно бути – і пам’ятник має називатися просто "Anne de Kiev reine de France".

Принаймні, такі пояснення "Українській правді" надали кілька різних джерел, що є носіями французької мови від народження або мешкають і працюють на території цієї славної держави.

Якщо ж слідувати логіці першого "la" з напису, то виходить, що у Франції була лише одна королева, і це наша Анна – що є неправдою. Вживання другого "la" французи вважають взагалі недоречним.

Також у тому, яке має бути правильне написання, досить легко пересвідчитися в інтернеті. Наприклад, французьке відділення інтернет-магазину "Amazon" продає книгу француженки Jacqueline Dauxois, яка називається так, як і мало б було написано на подарованому Ющенком пам’ятнику – "Anne de Kiev reine de France".

"Українська правда" спробувала зрозуміти витоки конфузу – як могло статися, що президент держави відкрив пам’ятник, який містить помилки.

Пам’ятник королеві Анні був подарований Франції за ініціативою Печерського району Києва, який має договори про дружбу і партнерство з містечком Санліс у передмісті Парижу. Там похована Анна Ярославна і, власне, там Ющенко і відкрив безграмотний монумент.

Керівництво тихого Санлісу дуже консервативне і на домовленості встановити пам’ятник пішло два роки, зізнався УП прес-секретар Печерської райадміністрації Костянтин Бричук.

За його словами, на виготовлення пам’ятника Печерським районом був оголошений конкурс, який виграла родина скульпторів, батько і син, Валерій і Микола Зноба. До них він і порадив звертатися щодо неправильного напису на пам’ятнику – бо, сказав речник Печерського району, цей текст був розміщений на монументі ще в Києві.

Коштував же цей пам’ятник 226 тисяч гривень. За словами Костянтина Бричука, така вартість робіт міститься в угоді між Печерською адміністрацією та Знобою.

Фото з сайту www.pravda.com.ua

 

Фото Миколи Лазаренка

Валерій Зноба – доволі відомий скульптор, і не тільки сучасними роботами, але і як співавтор композиції з Леніним і робочими, яка за радянської влади стояла на Майдані Незалежності, але була демонтована після розвалу СРСР.

Найцікавіше ж, що сказав про королеву Анну Валерій Зноба – що напис на пам’ятнику узгоджувався з... українським Міністерством закордонних справ. "Тобто текст, який треба було зробити, вам дослівно передали з МЗС?", - здивувалися ми. "Так!", - відповів Валерій Зноба і додав: "Ну, справді, ми ж не могли написати щось з голови, від себе...".

Він повідомив взагалі дивну інформацію – що "напис узгоджувався з французькою стороною, і допоки він ніяких питань не викликав". Валерій Зноба навіть сказав, що навколо цих артиклів "la" дійсно були суперечки. "Якщо напис на пам’ятнику, то їх можна не ставити. А в розмовній мові тут вони можуть бути", - додав скульптор.

Де тут логіка, розібратися складно - якщо артиклі можна не вживати, то навіщо це робити? Крім того, ці твердження автора пам’ятника спростовують французи, з якими спілкувалася "Українська правда". Вони наполягають, що в тексті дійсно є дві граматичні помилки – причому їх не можна вважати незначними, якщо мова іде про пам’ятник, що був подарований першою особою України.

P.S. Хоча формально пам’ятник королеві Анні вважається подарунком Печерського району, але участь Ющенка у відкритті підняла статус презенту до рівня державного. Тому "Українська правда" звернулася за коментарем до секретаріату президента. Заступник держсекретаря Маркіян Лубківський сказав, що у нього немає інформації про існування такого безграмотного напису.

"Якщо там дійсно є помилки, то їх потрібно негайно виправити. Як правило, такі речі дуже уважно відстежує приймаюча сторона, в даному випадку французька, і вона у контакті з організаторами спорудження цього пам’ятника з українського боку мали б дуже ретельно підійти до цих написів".

"До цього питання однозначно долучені Міністерство культури, Міністерства закордонних справ України і Франції, посольство України у Франції", - додав Лубківський.

На питання, що можна зробити, щоб запобігати появі таких помилок, Лубківський відповів: "Це людський фактор, тут важко щось сказати".

Українська правда, 1 липня 2005

Читайте також: 

Висловити думку у Форумі